«Этого слова не знала даже моя учительница»: как по-украински сказать «капюшон»? 

Интересно
«Этого слова не знала даже моя учительница»: как по-украински сказать «капюшон»? 
Распространить в социальных сетях:

Украинский язык – это настоящий океан слов, где можно найти соответствия даже тем терминам, которые кажутся непреложными «французскими» или «латинизмами». 

Сегодня поговорим об одном из таких «спорных» элементов гардероба – «капюшоне».

Оказывается, привычное для нас слово, хотя и пришло из французского языка и считается допустимым в общении, имеет не один, а целый ряд интересных украинских эквивалентов! Эту языковую загадку раскрыл музыкант, журналист и активный популяризатор украинского языка Рами Аль Шайер на своей странице в Facebook, чем вызвал бурное обсуждение среди подписчиков.

Как отмечает Рами Аль Шайер, проблема заключается в том, что многие украинцы не знают исконного названия для этой детали одежды.

«Этого слова не знала даже моя учительница украинского языка, и большинство людей, скорее всего, тоже не знает. Прежде всего хочу сказать, что само слово «капюшон», хотя и пришло к нам из Франции, не является фатальной ошибкой и допустимо в речи», — пишет он.

Однако Рами Аль Шайер предлагает обратить внимание на альтернативы. Долгое время в качестве правильного эквивалента слова «капюшон» предлагался «каптур». Но и здесь не все так просто, ведь «каптур» имеет тюркское происхождение.

Так как же сказать по-украински «капюшон»? 

И вот здесь открывается самое интересное. По мнению эксперта, украинским словом, которое прекрасно заменит и «капюшон», и «каптур», является «відлога». Рами Аль Шайер приводит пример из классики, демонстрируя, что это слово не новое, а просто подзабытое: 

«Еще Степан Васильченко писал «откинув відлогу з голови і звів очі на другого»». Итак, «відлога» — это название, которое имеет самые глубокие корни в украинском языке».

Диалектные жемчужины

На этом музыкант не остановился. Как и любой живой язык, украинский имеет богатые диалектные формы. Для тех, кто любит колоритные слова, есть настоящие языковые лакомства отлога, а именно: «затула», «коба» и «кобка» — все они также обозначают «капюшон»!

Поэтому, в следующий раз, когда захотите укрыться от дождя или ветра, вспомните об этих удивительных словах. Хотя «капюшон» и «каптур» не являются ошибками, использование «відлоги» не только обогатит вашу речь, но и продемонстрирует глубокое уважение к сокровищнице украинской языковой культуры.

Читай также: 

Распространить в социальных сетях:

Последние новости

Читать больше