Филологиня, литературная редактор, эксперт рубрики «Мовне питання» на «Главкомі» Ольга Васильева рассказывает о ставших обязательными ключевых изменениях в украинском правописании.
В 2024 году завершился переходный период для нового Украинского правописания, утвержденного постановлением Кабинета Министров №437 еще в 2019 году. После этого старые нормы утратили силу, а новые стали обязательными для всех.
Изменения затронули не только отдельные слова, но и целые принципы написания. Часть форм стала единственно правильной, другие сохранили вариативность, а некоторые слова получили новое написание, более близкое к живому украинскому языку.
- Что изменилось в правописании
Среди самых заметных обновлений — новые правила написания слов иностранного происхождения, числительных, названий, обращений и даже склонения географических названий.
- Новые обязательные нормы
Одни из самых обсуждаемых изменений касаются иностранных слов:
- теперь пишем «проєкт», «проєкція», «проєктор»
- слова с компонентами «міні-», «віце-», «топ-», «смарт-» пишутся вместе: «мінісукня», «віцепрезидент», «смартгодинник»
- «пів» с существительными часто пишется отдельно: «пів року», «пів яблука»
- числительные получили новые формы: «две третих», «три четвертых»
- слова для обозначения женщин системно образуются: «филологиня», «директорка», «верстальщица»
- «священник» пишется с удвоением
- Также изменения затронули передачу звуков и заимствований:
- звук [h] передается через «г»: «Гарвард», «Хельсинки»
- сочетание «ck» — просто «к»: «Диккенс», «Бекингем»
- «th» может передаваться как «т» или «ф»: «миф / мит», «Афины / Атены»
- Грамматика и склонение
Обновления затронули и структуру предложений:
- в звательном падеже изменяются обе части обращения: «пане лікарю», «брате Петре»
- названия сетей в родительном падеже имеют форму «-у»: «инстаграму», «фейсбуку»
- некоторые географические названия получили двойные формы: «Амстердама / Амстердаму», «Парижа / Парижу»
- в обращениях «Вы» и «Ваш» пишутся с большой буквы в официальных текстах
- Названия, заимствования и детали
Есть и менее заметные, но интересные изменения:
- в названиях праздников заглавная буква теперь только в начале: «День памяти и примирения»
- косая черта пишется с пробелами: «синтетизм / аналитизм»
- некоторые заимствованные слова имеют несколько вариантов написания
- часть слов получила адаптацию ближе к произношению
Обновленное правописание не разрушает языковую систему, а упорядочивает ее и приближает к современному употреблению. Часть изменений закрепила уже привычные формы, другие заставили по-новому взглянуть на знакомые слова.
Украинский язык продолжает меняться вместе с теми, кто на нем говорит. И именно в этом его живая сила.
Читай также: