Новый русский язык: понятия, которыми оперируют путинские пропагандисты

Запомните: не взрыв, а «хлопок»…

Война принесла много новых слов в словарь как украинцев, так и россиян. И если новые понятия в украинском языке органично отражают суть происходящих событий, то русский новояз пополняется за счет лживых нарративов путинской пропагандистской машины. Что приближает его к оригинальному «новоязу» – изуродованному партийной идеологией языку из оруэлльской антиутопии «1984».

«Это давно было описано в знаменитой книге «1984». Это инояз, который неизбежно изобретается подобными авторитарными режимами для того, чтобы смягчать месседжи. То есть, «задымление, «хлопки» [вместо пожаров и взрывов]», – рассказывает Алексей Мельник, содиректор программ внешней политики и международной безопасности Центра Разумкова.

Признать потери «второй армии мира» путинским пропагандистам страшно, ведь реакция народа на такие вести предсказуема. Поэтому правду они подменяют абсурдными формулировками: вместо крушения российский вертолет «опрокинулся на бок», флагман «Москва» вместо поражения украинской ракетой и затопления «сохраняет плавучесть», а родственники погибших оккупантов получают вместо известия о смерти новость о том, что он «пропал без вести».

Подробнее о российском новоязе – смотрите в сюжете прямо сейчас:

Loading...

Читайте также: